Keine exakte Übersetzung gefunden für مستودع وقود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مستودع وقود

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - What is this? - Coastal is a fuel depot that supplies planes.
    ما هذه؟ - كوستل) هو مستودع وقود للطائرة) -
  • The lower average troop strength resulted in reduced requirements for standard troop cost reimbursement, rotation and repatriation travel of military contingent members, rations, recreational leave allowance and daily allowance for troops.
    • صيانة 15 مستودع وقود بري و 5 مستودعات وقود جوي في 17 موقعا
  • Tango-six, fuel depot. Diesel, maybe 1,500 gallons.
    ،تانجو ستة)، مستودع وقود) ديزل، لربما 1,500 غالون
  • The Namar wells complex in Jabaliyah consisted of two water wells, pumping machines, a generator, fuel storage, a reservoir chlorination unit, buildings and related equipment.
    وكان مجمع آبار نمر في جباليا يتألف من بئري مياه وآلات للضخ ومولد كهرباء ومستودع وقود ووحدة مستودع كلورة ومبان ومعدات ذات صلة بالنشاط.
  • KAFCO ordered a helicopter survey and, on 8 June 1991, discovered a break in the pipeline of 50 to 75 millimetres in diameter approximately 25 kilometres from the airport's fuel depot.
    وأمرت كافكو بإجراء دراسة استقصائية بواسطة طائرة عمودية وفي 8 حزيران/يونيه 1991، اكتشفت ثقباً في الأنبوب يتراوح قطره بين 50 و75 مليمتراً يبعد زهاء 25 كيلومتراً عن مستودع وقود المطار.
  • The main causes of the variance were lower expenditure on facilities and infrastructure, primarily because of reduced requirements for utilities, maintenance services and aviation fuel storage and distribution equipment, and lower expenditure on air transportation, mainly because of lower than projected flying hours for helicopters.
    ومضى يقول إن الأسباب الرئيسية لهذا التباين تمثلت في انخفاض النفقات على المرافق والبنية التحتية، ويعزى هذا في المقام الأول لانخفاض الاحتياجات إلى المنافع العامة وخدمات الصيانة ومستودعات وقود الطائرات ومعدات التوزيع، وانخفاض الإنفاق على النقل الجوي، ويرجع ذلك أساسا إلى انخفاض ساعات رحلات طائرات الهليكوبتر عما كان مقدرا.
  • NITC also claims USD 84,000 for the cost of extra fuel, called bunker fuel, used by the four vessels during the mobilization and demobilization process.
    وتطالب الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات (NITC) أيضاً بمبلغ 000 84 دولار كتكاليف للوقود الإضافي الذي يُسمى وقود المستودع، المستخدم في السفن الأربع خلال عملية تحريكها والتوقف عن تحريكها.
  • An unplanned expense of $36,600 was incurred for the procurement of two 14,000-litre portable aviation fuel storage tanks in order to release the fuel storage point located on the British-retained site in the United Nations Protected Area and which had become uneconomical to maintain.
    وتم تكبد نفقات غير مخطط لها بمبلغ 600 36 دولار لشراء مستودعين محمولين لخزن وقود الطائرات سعة كل منهما 000 14 لتر من أجل تحرير مستودع للوقود في الموقع الذي يخضع للسيطرة البريطانية داخل المنطقة المشمولة لحماية الأمم المتحدة والذي أصبحت صيانته غير مجدية تجاريا.
  • The resource requirements for 2009/10 reflect an increase of 7.6 per cent compared with 2008/09, which is attributable primarily to (a) additional requirements under facilities and infrastructure, resulting from the provision of security services to individually deployed staff officers, United Nations police officers and Government-provided personnel, additional requirements and increases in the costs of diesel fuel and kerosene, the acquisition of additional firefighting equipment, fuel tanks and pumps and increased requirements for reimbursements to troop- and police-contributing countries for self-sustainment, (b) additional requirements for salaries, including post adjustment and common staff costs for international staff, pursuant to General Assembly resolution 63/250 on human resources management, and the proposed establishment of three Field Service posts, offset in part by the elimination of requirements for mission subsistence allowance, (c) additional requirements for military contingents, resulting from the projected deployment of an engineering unit, increases in costs of charter flights for the rotation of contingents and of commercial air travel for the rotation of staff officers and freight costs for the deployment of contingent-owned equipment, (d) additional requirements under ground transportation owing primarily to the replacement of 224 light vehicles in accordance with the standard criteria for their replacement, (e) additional requirements for national staff, resulting from the proposed establishment of 25 posts (5 National Officers and 20 national General Service) and the application of lower vacancy factors for both National Officers and national General Service posts based on recent incumbency patterns, (f) additional requirements under air transportation owing to increased costs for the rental and operation of a fixed-wing aircraft provided under letter-of-assist arrangements and the acquisition of meteorological observation equipment to support aviation operations, (g) additional requirements under communications, owing to additional public information campaigns related to the presidential and legislative elections, gender affairs and border management support, and (h) additional requirements under official travel, resulting from the higher costs of travel, increases in the number of staff and number of trips for annual conferences, political consultations and support for the coordination of the rotation of military contingents and formed police personnel as well as an increase in the number of training courses for upgrading substantive and technical skills.
    وتعكس الاحتياجات من الموارد للفترة 2009-2010 زيادة بنسبة 7.6 في المائة بالمقارنة بالفترة 2008-2009، وهو ما يُعزى بصورة رئيسية إلى: (أ) الاحتياجات الإضافية في بند المرافق والبنية الأساسية الناجمة عن توفير خدمات الأمن في أماكن الإقامة لفرادى ضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة والأفراد المقدمين من الحكومات، والاحتياجات الإضافية والزيادات في تكاليف وقود الديزل والبنزين، وشراء معدات إضافية لمكافحة الحرائق ومستودعات وقود ومضخات، وازدياد الاحتياجات لإعادة تسديد البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة من أجل الاكتفاء الذاتي؛ (ب) الاحتياجات الإضافية من المرتبات، بما في ذلك تسوية مقر العمل وتكاليف الموظفين المشتركة للموظفين الدوليين، عملا بقرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية واقتراح إنشاء 3 وظائف من فئة الخدمات الميدانية يقابلها جزئيا إلغاء الاحتياجات لبدل الإقامة المقرر للبعثة؛ (ج) الاحتياجات الإضافية للوحدات العسكرية، الناجمة عن ما هو متوقع من نشر وحدة هندسية، والزيادات في تكاليف الرحلات الجوية المؤجرة لتناوب الوحدات والرحلات الجوية التجارية لضباط الأركان وتكاليف الشحن لنشر المعدات المملوكة للوحدات؛ (د) الاحتياجات الإضافية في بند النقل البري، وهو ما يُعزى أساسا إلى استبدال 224 مركبة خفيفة وفقا للمعايير الموحدة لاستبدالها؛ (هـ) الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين، الناجمة عن ما هو مقترح من إنشاء 25 وظيفة (5 موظفين وطنيين و20 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة) وتطبيق معدلات شغور أدنى لوظائف الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين في فئة الخدمات العامة استنادا إلى الأنماط الأخيرة لشغل الوظائف؛ (و) الاحتياجات الإضافية في بند النقل الجوي نتيجة لازدياد تكاليف استئجار وتشغيل طائرة ثابتة الجناحين مقدمة بموجب ترتيبات طلب توريد وشراء معدات للأرصاد الجوية لدعم عمليات الطيران؛ (ز) الاحتياجات الإضافية في بند الاتصالات نتيجة للحملات الإعلامية الإضافية فيما يتصل بالانتخابات الرئاسية والتشريعية، والشؤون الجنسانية، ودعم ضبط الحدود؛ (ح) الاحتياجات الإضافية في بند السفر الرسمي نتيجة للارتفاع في تكاليف السفر والزيادات في عدد الموظفين وعدد الرحلات لحضور المؤتمرات السنوية والمشاورات السياسية وتوفير الدعم لتنسيق تناوب الوحدات العسكرية وأفراد وحدات الشرطة المشكلة، فضلا عن ازدياد عدد الدورات التدريبية للارتقاء بمستوى المهارات الفنية والتقنية.
  • One Environmental Engineer (P-3) is therefore proposed, who will guide UNOCI to predict environmental impacts at an early stage, find ways and means to reduce adverse impacts, shape the construction to suit the local environment; guide the Operation during its liquidation phase to ensure that the Operation's activities do not leave behind an environmental impact on the host nation leading to allegations or claims against the Organization; keep continuous liaison with other United Nations agencies, local authorities and non-governmental organizations, on environmental issues and accordingly, advise the Operation on mitigation measures; establish a list of potentially hazardous installations within the Operation (for example, petrol stations or a warehouse storing flammables) in cooperation with fire marshals; investigate complaints or reports of pollution, contamination, health hazard and other environment-related incidents and recommend undertaking such measures as may be required to prevent or mitigate environmental problems; and be responsible for the implementation of the prevailing United Nations Environmental Guidelines in UNOCI so that appropriate measures can be taken against environmental impacts while constructing camps, dismantling structures, and rehabilitating roads, and garbage disposal and the disposal of hazardous materials.
    وبالتالي يُقترح مهندس بيئي (ف-3)، سيوجه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في التنبؤ بالآثار البيئية في مرحلة مبكرة، ويكتشف سبل ووسائل الحد من الآثار العكسية، ويصمم البناء بحيث يتلاءم مع البيئة المحلية؛ ويوجه العملية خلال مرحلة التصفية لكفالة ألا تؤدي أنشطتها إلى آثار بيئية على الدولة المضيفة مما يؤدي إلى ادعاءات أو مطالبات ضد المنظمة؛ ويبقى على اتصال دائم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، بشأن المسائل البيئية ووفقا لذلك يسدي المهندس البيئي المشورة للعملية بشأن تدابير التخفيف؛ ويضع قائمة بالمنشآت التي يحتمل أن تشكل خطرا في البعثة (مثل محطة وقود أو مستودع لتخزين المواد السريعة الاشتعال) بالتعاون مع رؤساء دوائر الإطفاء؛ ويحقق في الشكاوى أو التقارير بخصوص التلوث والتلويث والخطر على الصحة وغير ذلك من الحوادث المتصلة بالبيئة، ويوصي باتخاذ تدابير حسب الاقتضاء لمنع حدوث المشاكل البيئية أو التخفيف من حدتها؛ ويكون مسؤولا عن تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية البيئية السائدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بحيث يمكن اتخاذ تدابير مناسبة مقابل الآثار البيئية، وفي الوقت ذاته بناء المعسكرات، وتفكيك الهياكل وإصلاح الطرق والتخلص من القمامة ومن المواد الخطرة.